Перевод, апостиль и нотариус
Истории успеха - Новости
22.08.2014 11:41

Апостиль представляет собой штамп, специально предусмотренный для того, чтобы подтверждать аутентичность (подлинность, действительность) документов разного рода. Прямой связи между апостилем и деятельностью бюро переводов нет, но целый ряд причин обосновал необходимость в такой услуге, поэтому при случае можно смело обращаться в бюро и заказывать апостиль. Услуга стоит недорого, её законность легитимирована соответствующими органами, о чем у бюро имеется документация.

Тем, кого интересует, как связаны между собой перевод апостиль нотариус , изначально следует понять, для чего нужно подтверждать подлинность документов и когда это необходимо. Как правило, вспоминаются такие моменты, как выезд за рубеж с целью получения образования либо трудоустройства, а также бракосочетание с лицом иностранного подданства. В московском бюро переводов «Перевод 24» оперативно осуществляют перевод документов, апостиль и др. Уточнить детали можно по тел. +7(495) 999 49 97.

В ситуациях, когда планируется сменить место проживания, поехать в другое государство, то логично предположить, что имеющиеся документы необходимо будет перевести на язык страны, куда планируется поехать, чтобы иметь возможность предъявить их властям. А как доказать, что перевод на казахский соответствует оригиналу? Здесь и выступает на первый план услуга апостилирования. В государственном органе, ответственном за апостилирование, могу поставить апостиль (специальный штамп), после чего можно передавать документы в консульство или посольство другой страны для оформления разрешения на въезд.

Несмотря на то, что апостиль считается достаточно распространенным способом подтвердить подлинность документов, он не считается универсальным способом. Более того, процедуру апостилирования официально признают только те страны, которые участвовали в подписании Гаагской конвенции в 1961г. А это около 80 государств в разных точках земного шара. Учитывая, что по законам других стран процедура подтверждения подлинности документов может быть совершенно иной, уточнять нюансы следует заблаговременно. Этот вопрос помогут решить в бюро переводов, сотрудники которого в курсе законодательства и могут оперативно оформить требуемую документацию. В спектр услуг входит видео переводчица, а также перевод песен и стихов.

Тот, кто еще ни разу не сталкивался с необходимостью заказывать апостиль, может быть поражен количеством потраченного времени для подтверждения документов в консульстве. Вот почему разумным решением будет заплатить небольшую сумму тем, кто действительно разбирается в этом, и может предоставить результат в минимальные сроки.

22/08/2014

 


Читайте:


Популярные истории:

News image

Голда Меир: несгибаемая воля

Независимое государство Израиль могло бы и не появиться, если бы не было Голды Меир. Она была сосредоточенной и волевой женщи...

News image

Лебедев Артемий – сетевой дизайнер

Артемий Лебедев родился в родильном доме имени Грауэрмана 13 февраля 1975 года. Сын писательницы Татьяны Толстой и филолога Андр...

News image

Выбираем гомогенизатор для масла на сайте globecoremill

Итак, прежде чем приступить к выбору диспергатора, необходимо понять, чем же он отличается от стандартной мешалки. Прежде всего, с...

News image

История Rolls-Royce, или как появился самый аристократи

Какие ассоциации возникают у вас, когда вы слышите название этой автомобильной марки Rolls-Royce? Роскошь, престиж, комфорт, над...

News image

Специфика банковской гарантии и выполнения обязательств

В настоящее время самым распространенным и востребованным вариантом обеспечения госконтракта является банковская гарантия. Все пос...

News image

Hewlett-Packard: они положили начало Кремниевой долине

Hewlett-Packard является одой из первых ИТ-компаний, которая была основана в Силиконовой долине (на самом деле она называется Кр...